No exact translation found for جسيم نسبي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic جسيم نسبي

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Dieses Phänomen ist eine unbeabsichtige Folge der Islamischen Revolution. Anders als das Regime des Schahs hatte man seit 1979 stark in Bildung investiert. Als Folge sank die Analphabetenrate bei Frauen, die Akademikerrate stieg, es entwickelte sich sogar eine feministische Bewegung im Iran. Diese Bildungspolitik wird jetzt dem Regime zum Verhängnis: Die Grüne Bewegung wird nämlich maßgeblich von weiblichen Studentinnen getragen, die nicht bereit sind, die Gender Apartheit des Regimes zu akzeptieren.
    تعتبر هذه الظاهرة نتيجة غير مقصودة للثورة الإيرانية. فخلافاً لنظام الشاه استثمر النظام الإيراني منذ 1979 في التعليم. ونتيجةً لذلك انخفضت معدلات الأمية بين النساء، وارتفعت نسبة الإيرانيات المتخرجات في الجامعات. لقد أصبحت هذه السياسة التعليمية الآن ذات عواقب جسيمة بالنسبة للنظام: فالحركة الخضراء تحركها الطالبات الإيرانيات بنسبة كبيرة، وهؤلاء لسن على استعداد لأن يقبلن "تمييزاً جنسياً" من النظام.
  • b) über die Angriffe von Streitkräften auf Dörfer im Karen-Staat und anderen von ethnischen Minderheiten bewohnten Staaten Myanmars, die zu umfangreichen Vertreibungen und schweren Verletzungen der Menschenrechte der betroffenen Bevölkerungsgruppen geführt haben;
    (ب) الهجمات التي شنتها القوات العسكرية على قرى في ولاية كارين وفي ولايات عرقية أخرى في ميانمار، والتي أدت إلى عمليات تشريد قسرية واسعة النطاق وانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان بالنسبة للسكان المتضررين؛
  • Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die drohende Eskalation der Gewalt, die weitere schwerwiegende Folgen für die humanitäre Lage hätte, fordert ein Ende der Gewalt und unterstreicht, wie vordringlich es ist, eine anhaltende, dauerhafte und bestandfähige Waffenruhe zu sichern.
    ”ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء التهديد بتصعيد أعمال العنف وما يترتب عليه من عواقب جسيمة أخرى بالنسبة للحالة الإنسانية، ويدعو إلى إنهاء أعمال العنف، ويشدد على الحاجة الملحة لكفالة تحقيق وقف دائم ومستمر ومستدام لإطلاق النار.
  • Doch ist die Förderung ethnischer Aussöhnung viel verlangtfür ein Gericht, und der ISt GHJ hat dies noch nichtgeschafft.
    لكن تعزيز المصالحة العرقية يمثل مهمة جسيمة بالنسبة لأيمحكمة، والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لم تصدرأحكاماً بعد.
  • Warum muss sich Assange in einem Fall, der derart von deröffentlichen Meinung abhängt – und von dem so viel abhängt – Vorwürfen aussetzen, die schwerwiegende Konsequenzen für ihn habenkönnen, während seine Anklägerinnen im Verborgenenbleiben?
    فلماذا على سبيل المثال في حالة تعتمد كل الاعتماد على الرأيالعام ـ الذي يتوقف عليه الكثير ـ يواجه أسانج ادعاءات قد تترتب عليهاعواقب جسيمة بالنسبة له، في حين يظل متهِموه محتجبين عن الرأيالعام؟
  • Es sind erst 30 Minuten. Das ist nicht schlecht für eine Eröffnung.
    حسنٌ، 30 دقيقة فقط، لا تعد .فترة جسيمة بالنسبة لليلة افتتاحيّة